Met In Translation at WestWords

At WestWords, on 6 July, 2024,enthusiasts of literature and the importance of translation, listened to the journey that culminated in Dr Luke Carman, Australian award-winning writer and academic, traveling to Romania to launch a bi-lingual collection of his stories translated into Romanian by writer, editor (and translator) Mihaela Cristescu. Writer, producer and cultural strategist, Augusta Supple, with her warmth of charm and skill, drew from Carman and Cristescu the difficulties, the delights, insights and surprises during the translation and launching of Un Torpedou numai al lui – A glove box of one’s own published by eLiteratura in Romania, editor Vasile Poenaru.

Many thanks from NWG Inc to Luke Carman, Mihaela Cristescu and Augusta Supple for such a memorable conversation. Thanks also to WestWords director Michael Campbell, who shared an enlightening perspective on the value of intercultural creative works. As ever, we appreciate the support from WestWords creative producer, Ally Burnham, for setting up the venue and recording the event and likewise gratitude to our colleague, photographer Luminita Lenuta, for travelling to Sydney to make her generous contribution of photo records.

Photos by Luminita Lenuta 
1.Mihaela Cristescu, Augusta Supple, Luke Carman
2. Michael Campbell, Sue Crawford, Augusta Supple, Luke Carman, Mihaela Cristescu.

Met In Translation

Image

Augusta Supple will discuss with  Luke Carman and Mihaela Cristescu the personal and global significance of translating literature and in particular ask them about their collaboration as author and translator of the bi-lingual Un torpedou numai al lui (A Glovebox of One’s Own) – a collection of three stories written by Carman and translated by Cristescu. Presented by NEW Writers Group Inc.

Entry $5. Free for financial members and first time visitors to NWG Inc. 
Saturday 6 July 3-5pm WestWords, 41 Hunter Street, Parramatta, Cnr Marsden.